Understanding the meaning of “across” in Hindi can be tricky, as it doesn’t have a single, direct equivalent. The best translation depends heavily on the context. Whether you’re talking about moving across a street, conveying an idea across a language barrier, or something else entirely, this article will equip you with the nuances of “across” in Hindi and how to use it correctly.
Understanding the Different Contexts of “Across”
The English word “across” can function as a preposition, an adverb, or even less commonly, as an adjective. Each of these grammatical roles translates differently into Hindi. Let’s explore the common usages and their Hindi counterparts.
Across as a Preposition
When “across” indicates movement from one side to another, you can use पार (paar), के पार (ke paar), or आर-पार (aar-paar). For example, “He walked across the road” translates to “वह सड़क के पार चला गया” (vah sadak ke paar chala gaya). If the emphasis is on crossing completely, आर-पार (aar-paar) is more suitable. For instance, “The train went across the bridge” can be translated as “ट्रेन पुल के आर-पार गई” (train pul ke aar-paar gai).
Another common usage of “across” as a preposition denotes being on the other side of something. In such cases, के उस पार (ke us paar) is a good fit. “The shop is across the river” translates to “दुकान नदी के उस पार है” (dukan nadi ke us paar hai).
Sometimes, “across” indicates distribution or spreading over an area. Here, भर (bhar), में (mein), or पर (par) might be appropriate. “Across the country” can be translated as “देश भर में” (desh bhar mein).
Across as an Adverb
When used as an adverb, “across” often implies something extending from one side to another. In such situations, you can again use पार (paar), के पार (ke paar), or even across the whole. For example, “The banner stretched across the street” could be “बैनर सड़क के पार फैला हुआ था” (banner sadak ke paar phaila hua tha).
Figurative Uses of “Across”
“Across” is also used figuratively, such as “getting a message across.” In this context, the focus is on communication and understanding. Suitable Hindi translations might include समझाना (samjhana) – to explain, or पहुँचाना (pahunchana) – to convey. “I tried to get my point across” can be “मैंने अपनी बात समझाने की कोशिश की” (maine apni baat samjhane ki koshish ki).
Common Mistakes to Avoid
A common mistake is using a direct translation without considering the context. Hindi is a nuanced language, and choosing the right word makes all the difference. For example, directly translating “across the street” as “सड़क के पार” (sadak ke paar) while talking about the spread of a disease would be incorrect.
Mastering “Across” in Hindi
Understanding the context is key. Think about the specific meaning you want to convey, and then choose the appropriate Hindi word or phrase. Practicing with different examples will help solidify your understanding.
How do you say “come across” in Hindi?
The meaning of “come across” depends on the context. If it means to find something unexpectedly, you could say “अचानक मिलना” (achanak milna). If it refers to the way someone appears to others, you might use “प्रतीत होना” (prait hona).
What about “across the board”?
“Across the board” generally implies something applying to everyone or everything within a particular group. You could translate this as “सभी के लिए” (sabhi ke liye) or “सब पर लागू” (sab par lagu).
Can you give more examples of “across” in different contexts?
- Across the table: मेज के पार (mej ke paar)
- Across from the house: घर के सामने (ghar ke samne)
- Across cultures: विभिन्न संस्कृतियों में (vibhin sanskritiyon mein)
Conclusion
While “across” might seem like a simple word, its Hindi equivalent depends on the context. By understanding the various nuances and choosing the right translation, you can communicate more effectively and accurately in Hindi. Remember to consider the specific meaning you intend to convey and choose the most appropriate Hindi word or phrase. Mastering this seemingly small word will significantly enhance your Hindi language skills.
FAQs
- Is there one single word for “across” in Hindi? No, there isn’t one single word. The translation depends on the context.
- What are the most common Hindi words for “across”? पार (paar), के पार (ke paar), and आर-पार (aar-paar) are common translations.
- How do I know which Hindi word to use? Consider the context and the specific meaning you want to convey.
- What if I make a mistake? Don’t worry! Language learning is a process. Keep practicing and you’ll improve.
- Where can I find more resources for learning Hindi? There are many online resources and language learning platforms available.
Meaning-Hindi.in offers professional translation services for various needs, from business documents to legal and technical texts. Our expertise in Hindi language and culture ensures accurate and culturally sensitive translations. Whether you need website localization or educational material translation, we can help. Contact us today at [email protected] or +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is your trusted partner for all your Hindi translation needs.