Struck in Hindi Meaning: A Comprehensive Guide

Understanding the meaning of “struck” in Hindi can be tricky due to its diverse applications in English. Whether you’re trying to grasp the nuances of a literary passage, decipher a technical document, or simply understand everyday conversation, this guide will explore the various Hindi meanings of “struck,” along with practical examples and cultural contexts. “Struck” can signify anything from a physical blow to a sudden realization, making its translation in Hindi context-dependent.

Decoding the Multifaceted Meanings of “Struck”

“Struck” often implies a physical impact, like being hit by an object. In this context, Hindi words like लगा (laga), टकराया (takraya), or मारना (maarna) can be used. For instance, “The car struck the tree” can be translated as “गाड़ी पेड़ से टकरा गई (gaadi ped se takra gayi).” However, “struck” can also describe a more forceful blow, in which case प्रहार करना (prahaar karna) might be more appropriate.

Beyond physical impact, “struck” can also describe a sudden feeling or realization. Think of phrases like “struck by lightning” or “struck with an idea.” Here, Hindi equivalents could include अचानक (achanak), सहसा (sahasa), or एकाएक (ekaek) to capture the suddenness. For example, “He was struck by her beauty” can be translated as “वह उसकी सुंदरता से एकाएक प्रभावित हुआ (vah uski sundarta se ekaek prabhavit hua).”

Contextualizing “Struck” in Different Scenarios

The specific Hindi translation of “struck” depends heavily on the context. In legal contexts, “struck down” (meaning to abolish a law) might be rendered as रद्द करना (radd karna) or अमान्य घोषित करना (amaanya ghoshit karna). Similarly, “struck a deal” in a business setting would translate to समझौता करना (samjhauta karna).

Consider the idiom “struck by lightning.” While literally referring to a physical event, it’s often used figuratively to describe a rare and impactful occurrence. This idiom might not have a direct equivalent in Hindi, requiring a more descriptive translation to convey the intended meaning. For example, you might say “यह बहुत ही दुर्लभ घटना है (yah bahut hi durlabh ghatna hai)” – meaning “This is a very rare event.” Or perhaps, “ऐसा बहुत कम होता है (aisa bahut kam hota hai)” meaning “This happens very rarely.”

Common Questions About “Struck” in Hindi

What are some other Hindi words for “struck”?

Depending on the context, other words like प्रभावित (prabhavit), चोट (chot), and आघात (aaghat) can also be used.

How do I know which Hindi word to use for “struck”?

The best way to determine the appropriate Hindi word is to carefully consider the context and intended meaning of “struck” in the English sentence.

Are there any common Hindi idioms that use the concept of “struck”?

Yes, there are several idioms, though they might not be direct translations of English idioms using “struck.” The key is to find a Hindi expression that captures the same figurative meaning.

Conclusion: Mastering the Nuances of “Struck”

Understanding the various Hindi meanings of “struck” requires considering the context and intended meaning. From physical impacts to sudden realizations, “struck” encompasses a broad range of meanings. By carefully examining the context and utilizing the appropriate Hindi equivalents, you can accurately convey the intended meaning and avoid misinterpretations. Remember to consider the specific situation and choose the Hindi word that best captures the essence of “struck” in that particular instance.

FAQs:

  1. What is the most common Hindi word for “struck”? The most common word depends on the context. लगा (laga) is frequently used for physical impacts, while प्रभावित (prabhavit) is more common for emotional or mental impacts.

  2. Can “struck” mean “deleted” in Hindi? In some contexts, yes. हटाया गया (hataya gaya) or निकाला गया (nikaala gaya) might be appropriate.

  3. How do I say “struck by grief” in Hindi? दुःख से व्याकुल (dukh se vyakul) or शोकग्रस्त (shokgrast) are common ways to express this.

  4. What is the Hindi translation for “struck a chord”? This idiom can be translated as दिल को छू लेना (dil ko chhoo lena).

  5. How do I say “struck dumb” in Hindi? अवाक रह जाना (avak reh jana) accurately conveys this meaning.

Meaning-Hindi.in: Your Trusted Language Partner

Meaning-Hindi.in is your one-stop solution for all your Hindi translation needs. We offer a wide range of professional translation services, including business and commercial document translation, certified and legal document translation, technical and user manual translation, website and localization translation, educational and academic document translation, express translation, and specialized translation. Whether you need to translate a legal contract or localize your website for the Indian market, our team of expert linguists ensures accurate, culturally sensitive, and timely translations. Contact us today at [email protected] or call us at +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is committed to bridging the language gap and facilitating seamless communication across cultures.