Meaning of Wrecked in Hindi

Understanding the meaning of “wrecked” in Hindi can be nuanced, depending on the context. While a simple translation might suffice sometimes, accurately conveying the intensity and specific meaning often requires more than a single word. This article will explore the various Hindi translations of “wrecked,” along with their contextual usage, to help you grasp the true meaning of this word.

Exploring Hindi Translations of “Wrecked”

“Wrecked” can describe physical destruction, emotional devastation, or even a state of intoxication. Therefore, several Hindi words can capture its essence. Let’s look at some of the most common translations:

  • तबाह (Tabah): This is perhaps the most common and versatile translation. It implies complete destruction or ruin. It’s suitable for describing both physical objects and abstract concepts like plans or hopes.
  • बरबाद (Barbad): Similar to “tabah,” “barbad” suggests ruin or devastation, often implying waste or squandering. It can refer to physical damage or the loss of something valuable.
  • ध्वस्त (Dhvast): This word denotes demolition or destruction, often on a larger scale. It’s appropriate for describing buildings, structures, or even entire areas.
  • नाश (Nash): This translates to “destruction” or “perishing,” often associated with a sense of finality or irreparable damage.
  • टूटा हुआ (Toota Hua): Literally meaning “broken,” this phrase describes physical damage or breakage. While less intense than “tabah,” it’s suitable when referring to damaged objects.
  • बर्बाद होना (Barbad Hona): This verb form means “to be ruined” or “to be destroyed.” It emphasizes the process of becoming wrecked.

Contextual Usage of “Wrecked” in Hindi

Choosing the right Hindi word for “wrecked” depends heavily on the context. For instance, if you’re talking about a “wrecked car,” “तबाह गाड़ी (tabah gaadi)” or “बरबाद गाड़ी (barbad gaadi)” would be appropriate. If you’re referring to a “wrecked building,” “ध्वस्त इमारत (dhvast imaarat)” is a better choice.

However, if you want to say “I’m wrecked” meaning you’re exhausted, “मैं बहुत थका हुआ हूँ (Main bahut thaka hua hun)” (I’m very tired) or “मैं चूर-चूर हूँ (Main choor-choor hun)” (I’m completely exhausted) would be more accurate.

“Wrecked” in Idiomatic Expressions

Sometimes, “wrecked” appears in idiomatic expressions. For instance, “wrecking ball” translates to “विध्वंसक गेंद (vidhvamsak gend).” Understanding these nuances is crucial for accurate translation.

Wrecked: Beyond Physical Destruction

The term “wrecked” can also describe emotional devastation. In this context, “टूटा हुआ (Toota Hua)” or “दिल टूटना (Dil Tootna)” (heartbroken) might be appropriate.

How do you say “completely wrecked” in Hindi?

To emphasize complete destruction, you can use intensifiers like “पूरी तरह से (poori tarah se)” (completely) or “बिल्कुल (bilkul)” (absolutely) with words like “tabah” or “barbad.” For example, “पूरी तरह से तबाह (poori tarah se tabah)” means “completely wrecked.”

Conclusion

Accurately translating “wrecked” into Hindi requires understanding the context and choosing the most appropriate word or phrase. This article has provided a comprehensive overview of various translations, their nuances, and their usage in different situations. Now, you can confidently use the right Hindi word for “wrecked” and communicate effectively.

FAQs

  1. What is the most common Hindi word for “wrecked”? The most common Hindi word for “wrecked” is “तबाह (Tabah).”

  2. How do you say “my car is wrecked” in Hindi? You can say “मेरी गाड़ी तबाह हो गई है (Meri gaadi tabah ho gayi hai)” or “मेरी गाड़ी बर्बाद हो गई है (Meri gaadi barbad ho gayi hai).”

  3. Can “wrecked” be used to describe emotional states in Hindi? Yes, words like “टूटा हुआ (Toota hua)” or phrases related to heartbreak can be used to describe emotional devastation.

  4. What is the difference between “tabah” and “barbad”? While both imply destruction, “barbad” often suggests waste or squandering.

  5. How can I emphasize the completeness of the destruction in Hindi? Use intensifiers like “पूरी तरह से (poori tarah se)” or “बिल्कुल (bilkul).”

Meaning-Hindi.in is your one-stop solution for all your Hindi translation needs. We offer a wide range of professional translation services, including business and commercial document translation, certified and legal document translation, technical and user manual translation, website and localization translation, educational and academic document translation, express translation, and specialized translation services. Whether you need to translate a simple phrase like “wrecked” or complex documents, our team of expert Hindi linguists can help. Contact us today at [email protected] or call us at +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is committed to providing accurate, culturally sensitive, and high-quality translations.