Withdrawing money from ATM in India

Withdrawal in Hindi Meaning: A Comprehensive Guide

Understanding the meaning of “withdrawal” in Hindi is crucial for anyone navigating financial, emotional, or even physical contexts. Whether you’re dealing with a bank transaction, battling addiction, or simply stepping back from a situation, knowing the correct Hindi equivalent ensures clear communication and avoids misunderstandings. This article delves into the various nuances of “withdrawal” in Hindi, offering practical examples and exploring its usage across different scenarios.

Decoding “Withdrawal” in Hindi: Various Contexts and Meanings

The Hindi language, rich in synonyms and context-specific vocabulary, offers several translations for “withdrawal.” The most common and versatile term is वापसी (vapasi). This word encompasses the general idea of taking something back, removing, or retreating. However, depending on the specific situation, other words might be more appropriate. For instance, when discussing financial withdrawals, निकासी (nikaasi) is frequently used. In the context of addiction, नशामुक्ति (nasha-mukti) (literally “freedom from intoxication”) or त्याग (tyaag) (renunciation) might be more suitable.

Let’s explore some common contexts:

  • Financial Withdrawal: Imagine withdrawing money from an ATM. Here, निकासी (nikaasi) is the perfect fit. You could say, ” मैंने एटीएम से पैसे की निकासी की (maine ATM se paise ki nikaasi ki)” – “I withdrew money from the ATM.”

  • Withdrawal from a Situation: Suppose you’re withdrawing from a competition. वापसी (vapasi) works well here. “मैंने प्रतियोगिता से वापसी ले ली (maine pratiyogita se vapasi le li)” – “I withdrew from the competition.”

  • Withdrawal Symptoms (Medical): In medical contexts, especially concerning addiction, प्रत्याहार लक्षण (pratyahar lakshan) is the technical term for withdrawal symptoms. “नशीली दवाओं के प्रत्याहार लक्षण गंभीर हो सकते हैं (nashili davaon ke pratyahar lakshan gambhir ho sakte hain)” – “Drug withdrawal symptoms can be severe.”

Withdrawing money from ATM in IndiaWithdrawing money from ATM in India

Choosing the Right Word: Navigating the Nuances

The subtle differences between these Hindi translations are vital for accurate communication. Using the wrong word could lead to confusion or misinterpretations. For example, while वापसी (vapasi) can be used generally, using निकासी (nikaasi) specifically for financial withdrawals demonstrates precision and clarity.

How to say “Withdrawal of troops” in Hindi?

The correct translation for “withdrawal of troops” would be सेना की वापसी (sena ki vapasi). This phrase clearly conveys the act of troops retreating or being removed from a location.

Withdrawal in Legal Terms

In legal contexts, “withdrawal” can refer to withdrawing a case, a statement, or an offer. वापस लेना (vapas lena) is a suitable verb in these situations. “उसने अपना बयान वापस ले लिया (usne apna bayaan vapas le liya)” – “He withdrew his statement.”

Withdrawal: Beyond the Basics

Sometimes, “withdrawal” can imply a more emotional or psychological detachment. In such cases, words like पृथक्करण (prithakkaran) (separation) or अलगाव (alagav) (isolation) may be more appropriate. This highlights the nuanced nature of the Hindi language and its ability to express specific shades of meaning.

Conclusion: Mastering “Withdrawal” in Hindi

This comprehensive guide has equipped you with the necessary vocabulary and understanding to use “withdrawal” accurately in Hindi. Remember to consider the context carefully and choose the most appropriate translation for clear and effective communication. By understanding the nuances of each word, you can confidently navigate various situations, whether financial, social, or personal.

FAQs

  1. What is the most common Hindi word for “withdrawal”?
    वापसी (vapasi) is the most common and versatile term.

  2. How do you say “bank withdrawal” in Hindi?
    बैंक निकासी (bank nikaasi) is the correct term for “bank withdrawal.”

  3. What is the Hindi word for “withdrawal symptoms”?
    प्रत्याहार लक्षण (pratyahar lakshan) is the term for “withdrawal symptoms.”

  4. How do I say “withdrawal of a complaint” in Hindi?
    शिकायत वापस लेना (shikayat vapas lena) means “withdrawal of a complaint.”

  5. Can “vapasi” be used in all contexts of “withdrawal”?
    While versatile, vapasi may not always be the most precise term. Consider the specific context and choose the most appropriate synonym.

Meaning-Hindi.in is your trusted partner for accurate and nuanced Hindi translations. We offer a wide range of translation services, from business and legal documents to technical manuals and website localization. Our team of expert linguists ensures that your message is conveyed clearly and effectively in Hindi. Contact us today for a free quote! Email: [email protected], Phone: +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in provides specialized translation solutions tailored to your needs. Whether it’s legal, technical, or business translation, we deliver accurate and culturally sensitive results. Get in touch with us for all your Hindi translation needs.