Understanding the meaning of “swept away” in Hindi can be tricky due to its diverse applications and nuances. Whether you’re referring to physical objects being moved by force, or the metaphorical sense of being overwhelmed by emotions, this guide will explore the various Hindi translations and their cultural contexts. We’ll delve into specific examples, synonyms, and related phrases to provide a thorough understanding of how “swept away” translates in different situations.
Understanding the Literal Meaning of “Swept Away”
In its most literal sense, “swept away” refers to something being moved by a sweeping motion, often by wind or water. The closest Hindi equivalent is बह गया (bah gaya) for masculine singular subjects, बह गई (bah gayi) for feminine singular subjects, and बह गए (bah gaye) for plural subjects. This directly translates to “carried away” or “flown away.” For example, “The leaves were swept away by the wind” would translate to “पत्ते हवा से बह गए” (Patte hawa se bah gaye).
Exploring the Figurative Meaning of “Swept Away”
The phrase “swept away” often takes on a figurative meaning, describing being overwhelmed by emotions, typically positive ones like love, joy, or excitement. In such contexts, the Hindi translation becomes more nuanced. बहकाया जाना (behakaaya jaana), meaning “to be charmed” or “enticed,” often captures the sense of being captivated by something. Another option is भावुक हो जाना (bhavuk ho jaana), which translates to “becoming emotional” or “being overcome with emotion.” For instance, “She was swept away by his charm” could be translated to “वह उसके आकर्षण से बहक गई” (Wah uske aakarshan se behak gayi).
Swept Away in Different Contexts: Synonyms and Examples
Understanding the context is crucial for accurately translating “swept away” in Hindi. Here are some examples:
-
Swept away by a flood: In this context, the translation would be बाढ़ में बह गया/गई/गए (baadh mein bah gaya/gayi/gaye) which translates to “carried away in the flood.”
-
Swept away by a crowd: Here, the appropriate translation would be भीड़ में बह गया/गई/गए (bheed mein bah gaya/gayi/gaye) – “carried away by the crowd.” what is the hindi meaning of swept
-
Swept away by enthusiasm: उत्साह में बह जाना (utsaah mein bah jaana) conveys the feeling of being carried away by enthusiasm. swept up meaning in hindi
Common Questions about “Swept Away” in Hindi
-
What is the most common Hindi translation for “swept away”? The most common Hindi translation is बह गया/गई/गए (bah gaya/gayi/gaye), depending on the gender and number of the subject.
-
How do you translate “swept away” when talking about emotions? When referring to emotions, बहकाया जाना (behakaaya jaana) or भावुक हो जाना (bhavuk ho jaana) are suitable options.
-
Is there a specific word for “swept away” in Hindi related to cleanliness, like sweeping the floor? Yes, झाड़ू लगाना (jhaadu lagaana) means “to sweep” or “to clean with a broom.” jhaatu meaning in hindi
Expert Insights
Dr. Anamika Sharma, a renowned Hindi linguist, states, “The beauty of the Hindi language lies in its ability to capture nuances. ‘Swept away’ isn’t just a physical act; it’s a feeling, and Hindi provides a rich vocabulary to express those feelings accurately.”
Conclusion
Accurately translating “swept away” in Hindi relies on understanding the context and intended meaning. While बह गया/गई/गए (bah gaya/gayi/gaye) serves as the literal translation, exploring synonyms like बहकाया जाना (behakaaya jaana) and भावुक हो जाना (bhavuk ho jaana) allows for a more nuanced and culturally appropriate translation when dealing with emotional contexts. shed leaves meaning in hindi By considering the examples provided, you can choose the most appropriate Hindi translation for “swept away” in any given situation.
FAQs
-
What is the Hindi word for “swept” in the context of cleaning? Saaf karna (साफ़ करना) or jhaadu lagaana (झाड़ू लगाना).
-
Can “swept away” be used negatively in Hindi? Yes, it can be used negatively when describing destruction, such as being swept away by a flood.
-
How do I translate “He was swept away by the music”? Wah sangeet mein kho gaya (वह संगीत में खो गया), meaning “He lost himself in the music,” or Sangeet ne use moh liya (संगीत ने उसे मोह लिया), meaning “The music enchanted him.”
-
What’s the difference between bah gaya and behakaaya gaya? Bah gaya is used for physical movement, while behakaaya gaya implies being influenced or charmed.
-
Is there a Hindi word similar to “swept under the rug”? Chupaana (छुपाना) or daab dena (दाब देना), meaning “to hide” or “to suppress,” can convey a similar meaning.
-
How do you say “swept off one’s feet” in Hindi? Mudit hona (मुदित होना) or bahut khush hona (बहुत खुश होना), indicating being very happy or delighted.
-
Can you provide another example of “swept away” in a positive context? “She was swept away by the beauty of the mountains.” – Pahadon ki sundarta ne use moh liya (पहाड़ों की सुंदरता ने उसे मोह लिया). blast meaning in hindi
Meaning-Hindi.in is your one-stop solution for all your Hindi translation needs. We offer a range of services, from business and legal document translation to website localization and technical translation. Our expert translators ensure accuracy and cultural sensitivity in every project. Contact us today at [email protected] or +91 11-4502-7584 to discuss your translation requirements. Meaning-Hindi.in provides high-quality, professional Hindi translation services tailored to your specific needs.