What is the Meaning of Remain in Hindi?

Understanding the nuances of “remain” in Hindi can be tricky. Whether you’re trying to translate a document, learn conversational Hindi, or just grasp the subtle differences between similar words, this article will provide a comprehensive guide to the meaning of “remain” in Hindi. We’ll explore various translations, their contexts, and common usage examples.

Decoding “Remain”: Exploring Hindi Equivalents

The English word “remain” has several potential Hindi translations, each carrying slightly different connotations. The most common include rahna (रहना), bachna (बचना), and tikna (टिकना). Choosing the right word depends heavily on the specific context.

Rahna (रहना): The Versatile Choice

Rahna is perhaps the most versatile and frequently used translation for “remain.” It implies a state of being, staying, or continuing in a particular place or condition. For example, “remain silent” translates to chup raho (चुप रहो). “Remain here” becomes yahaan raho (यहाँ रहो).

Bachna (बचना): What’s Left Behind

Bachna carries the sense of something being left over or surviving. It often implies a smaller quantity or a remnant. Think of it as “what remains” after something has been used or taken away. For example, “only a few crumbs remained” could be translated as sirf kuch tukde bache hain (सिर्फ कुछ टुकड़े बचे हैं).

Tikna (टिकना): Staying Put, Enduring

Tikna suggests staying firmly or enduring in a challenging situation. It carries a sense of perseverance or resistance to change. For instance, “He remained steadfast in his beliefs” could be translated as woh apne vishwas par tika raha (वह अपने विश्वास पर टिका रहा).

Context is Key: Choosing the Right Word

Let’s illustrate the importance of context with a few examples:

  • “The problem remains unsolved”: Here, rahna (समस्या अभी भी बनी हुई है – samasya abhi bhi bani hui hai) is suitable as it describes the continuing state of the problem.
  • “Some food remained after the party”: In this case, bachna (पार्टी के बाद कुछ खाना बच गया – party ke baad kuch khana bach gaya) is more appropriate, as it refers to the leftover food.
  • “He remained calm despite the chaos”: Tikna (वह अराजकता के बावजूद शांत रहा – vah arajakta ke bavjud shant raha), or even rahna, works well here, highlighting his composure in a difficult situation.

Common Phrases and Idioms

Several Hindi idioms incorporate these verbs, enriching the language and adding layers of meaning. For instance, naam rah jana (नाम रह जाना) means “to become famous” literally, “to leave one’s name behind.”

Conclusion: Mastering the Nuances of “Remain”

As we’ve seen, translating “remain” into Hindi requires careful consideration of the context. While rahna provides a general sense of staying or continuing, bachna emphasizes leftovers, and tikna implies endurance. By understanding these subtle differences, you can communicate more effectively and appreciate the richness of the Hindi language. Mastering these nuances will significantly enhance your understanding of Hindi.

FAQ

  1. What is the most common Hindi word for “remain”? Rahna is the most frequently used and versatile translation.
  2. When should I use bachna instead of rahna? Use bachna when referring to something left over or remaining after something else has been used or taken away.
  3. Does tikna always imply a negative connotation? Not necessarily. While it often refers to enduring hardship, it can also describe staying firm in one’s convictions or position.
  4. Are there other Hindi words that can mean “remain”? Yes, depending on the context, other words like bani rahna (बनी रहना) for continuing to exist or sthit rahna (स्थित रहना) for remaining in a particular position can also be used.
  5. How can I improve my understanding of these nuances? Immersing yourself in the Hindi language through reading, listening, and speaking is the best way to grasp these subtle distinctions.

Meaning-Hindi.in offers professional translation services across various domains, including business, legal, technical, website localization, and educational materials. Our expert linguists ensure accurate and culturally sensitive translations, bridging the language gap for businesses and individuals alike. Whether you need document translation or website localization, Meaning-Hindi.in is your trusted partner. Contact us today at [email protected] or call us at +91 11-4502-7584.