Understanding the nuances of conjunctions like “but that” can be tricky when learning a new language. This article explores the various ways to express the meaning of “but that” in Hindi, providing you with a comprehensive guide to navigate this linguistic challenge. We’ll delve into different contexts, synonyms, and examples to ensure you can confidently use these expressions in your Hindi conversations and writing.
Different Ways to Say “But That” in Hindi
“But that” in English often introduces a clause that expresses an exception, contrast, or objection. There isn’t a single, perfect equivalent in Hindi, but several phrases can convey similar meanings depending on the specific context. Here are some of the most common options:
- लेकिन (lekin): This is the most common Hindi word for “but” and can often be used as a starting point for translating “but that.” However, it might need to be combined with other words for a more precise translation.
- परन्तु (parantu): A more formal synonym for “lekin,” suitable for written or formal spoken Hindi.
- किन्तु (kintu): Similar to “parantu,” this is another formal option for expressing “but.”
- मगर (magar): This word also means “but” and is generally more colloquial than “lekin.”
- फिर भी (phir bhi): Meaning “still” or “nevertheless,” this can be used when “but that” implies a contrast or despite a previous statement.
- हालांकि (haalanki): Meaning “although” or “though,” this can be used when “but that” introduces a contrasting idea.
- सिवाय इसके कि (sivaay iske ki): Meaning “except that,” this phrase is useful when expressing an exception.
- इसके बावजूद कि (iske baavajood ki): Meaning “despite the fact that,” this phrase highlights a contrast.
Choosing the Right Phrase
The specific phrase you choose will depend on the nuance you want to convey. For example:
-
English: I would have gone, but that I was busy.
-
Hindi: मैं जाता, लेकिन मैं व्यस्त था (Main jaata, lekin main vyast tha) – This uses the simple “lekin” to convey the contrast.
-
English: He said he would help, but that he didn’t have time.
-
Hindi: उसने कहा कि वह मदद करेगा, मगर उसके पास समय नहीं था (Usne kaha ki vah madad karega, magar uske paas samay nahi tha) – Here, “magar” is a suitable colloquial alternative to “lekin.”
-
English: Everything was perfect, but that the weather was a little cold.
-
Hindi: सब कुछ बिल्कुल सही था, सिवाय इसके कि मौसम थोड़ा ठंडा था (Sab kuch bilkul sahi tha, sivaay iske ki mausam thoda thanda tha) – “Sivaay iske ki” effectively expresses the exception.
Examples and Contextual Usage
Let’s explore some more examples to further clarify the usage:
-
“But that” implying a condition: She would have passed the exam, but that she fell ill. (वह परीक्षा पास कर लेती, अगर वह बीमार नहीं पड़ती – Vah pariksha pass kar leti, agar vah bimaar nahi padti). Note that in this case, “agar” (if) is a better fit than a direct “but that” translation.
-
“But that” implying an objection: I agree with you, but that your plan is too risky. (मैं आपसे सहमत हूँ, लेकिन आपकी योजना बहुत जोखिम भरी है – Main aapse sahmat hun, lekin aapki yojana bahut jokhim bhari hai).
-
“But that” implying an exception: Everyone attended the party, but that he was out of town. (सब लोग पार्टी में शामिल हुए, सिवाय इसके कि वह शहर से बाहर था – Sab log party mein shamil hue, sivaay iske ki vah shahar se bahar tha).
Conclusion
Mastering the various ways to express “but that” in Hindi requires understanding the subtle differences between the available options. By considering the context and the specific nuance you wish to convey, you can choose the most appropriate phrase to effectively communicate your message. Remember to practice using these expressions in different situations to solidify your understanding. Hopefully, this guide provides a strong foundation for your continued Hindi language learning journey.
FAQ
-
What is the most common Hindi word for “but that”? While there isn’t a direct equivalent, “lekin” (लेकिन) is a good starting point and often used in conjunction with other words for a more precise meaning.
-
When should I use “sivaay iske ki”? Use “sivaay iske ki” (सिवाय इसके कि) when “but that” introduces an exception.
-
Is there a formal way to say “but that” in Hindi? Yes, “parantu” (परन्तु) and “kintu” (किन्तु) are more formal alternatives to “lekin.”
-
How do I choose the right Hindi phrase for “but that”? The best phrase depends on the specific nuance of “but that” in the English sentence. Consider whether it implies a contrast, exception, condition, or objection.
-
Where can I practice using these Hindi phrases? Practice with native Hindi speakers, language learning apps, and online resources.
Meaning-Hindi.in: Your Trusted Partner for Hindi Translations
Meaning-Hindi.in offers professional translation services specializing in Hindi and various other languages. We cater to a diverse range of needs, including business and commercial document translation, certified and legal document translation, technical and user manual translation, website and localization, educational and academic material translation, and express translation services. Our expert linguists ensure accurate and culturally sensitive translations, tailored to your specific requirements. Contact us today for high-quality Hindi translations that bridge language barriers and facilitate effective communication. Email: [email protected], Phone: +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is your one-stop solution for all your Hindi translation needs.