Understanding the meaning of “ravaged” in Hindi is crucial for accurately conveying the sense of widespread destruction and devastation. While a simple translation might suffice in some contexts, grasping the nuances and cultural implications enriches communication and avoids misinterpretations. This article delves into the various Hindi words used to express the concept of “ravaged,” exploring their subtle differences and providing practical examples to aid comprehension.
Exploring Hindi Equivalents for “Ravaged”
“Ravaged” implies more than just damage; it suggests a state of ruin, often caused by a powerful force or a series of destructive events. Several Hindi words capture this essence, each with its own shade of meaning. Let’s examine some of the most common and appropriate translations:
-
तबाह (Tabah): This is perhaps the closest equivalent to “ravaged.” It signifies complete destruction or ruin, often implying a state beyond repair. For example, “The village was tabah by the flood” accurately conveys the image of utter devastation.
-
बर्बाद (Barbad): This word emphasizes the waste or loss resulting from destruction. It carries a sense of something being spoiled or rendered useless. “The crops were barbad by the hailstorm” highlights the loss of valuable resources.
-
उजड़ा (Ujada): This term describes a place that has been deserted or laid waste, often due to a calamity. It evokes a sense of emptiness and desolation. “The war left the city ujada” paints a picture of a once-thriving place now abandoned and in ruins.
-
ध्वस्त (Dhvast): This word denotes demolition or destruction, often implying a violent or forceful act. “The building was dhvast by the earthquake” emphasizes the sudden and powerful nature of the destruction.
Choosing the Right Word: Context is Key
Selecting the most appropriate Hindi translation for “ravaged” depends heavily on the specific context. Consider the nature of the destructive force, the extent of the damage, and the overall message you want to convey.
For instance, describing a war-torn region might call for “ujada” to emphasize the desolation, while describing a building destroyed by a fire might be better suited to “dhvast” to highlight the forceful nature of the event.
Ravaged: Beyond Physical Destruction
The word “ravaged” can also be used metaphorically to describe emotional or mental distress. In such cases, words like “तड़पा हुआ (Tadpa hua)” or “क्षत-विक्षत (Kshat-vikshat)” might be more fitting, capturing the sense of being tormented or deeply wounded.
How do you say “The storm ravaged the coastline” in Hindi?
The most accurate translation of “The storm ravaged the coastline” in Hindi would be “तूफान ने तटरेखा को तबाह कर दिया (Toofan ne tatrekha ko tabah kar diya).” This effectively conveys the destructive impact of the storm on the coastline.
What’s the difference between “tabah” and “barbad”?
While both “tabah” and “barbad” imply destruction, “tabah” emphasizes the complete ruin, while “barbad” focuses on the resulting waste or loss.
Conclusion: Accurately Conveying Destruction in Hindi
Understanding the nuances of Hindi words for “ravaged” allows for more precise and impactful communication. By carefully considering the context and choosing the most appropriate term, you can effectively convey the intended meaning of destruction, devastation, and ruin.
FAQ:
-
What is the most common Hindi word for “ravaged”? Tabah is generally the closest and most commonly used equivalent.
-
Can “ravaged” be used to describe emotional distress in Hindi? Yes, but words like tadpa hua or kshat-vikshat are often more appropriate in such contexts.
-
How do I choose the right Hindi word for “ravaged”? Consider the context, the nature of the destructive force, and the specific nuance you want to convey.
-
What does “ujada” imply? It describes a place deserted or laid waste, often due to a calamity.
-
What is the difference between “dhvast” and “tabah”? “Dhvast” implies demolition or a violent act of destruction, while “tabah” signifies complete ruin.
Related Articles:
Meaning-Hindi.in is your trusted partner for accurate and culturally sensitive Hindi translation services. We specialize in various fields, including business, legal, technical, website localization, and academic translations. Whether you need a quick translation or a complex project, our expert team delivers high-quality results. Contact us today for all your Hindi translation needs! Email: [email protected], Phone: +91 11-4502-7584. Let Meaning-Hindi.in help you bridge the language gap and achieve your communication goals.