Explicitly Meaning in Hindi: A Comprehensive Guide

Understanding the nuances of Hindi can be challenging, especially when it comes to words with multiple meanings. The term “explicitly” is one such word, often requiring careful consideration of context for accurate translation and interpretation. This article delves into the various meanings of “explicitly” in Hindi, providing examples and practical applications to help you grasp its essence.

What Does “Explicitly” Mean in Hindi?

“Explicitly” generally refers to something stated clearly and in detail, leaving no room for doubt or ambiguity. In Hindi, several words capture this meaning, each with slightly different connotations. Some common translations include:

  • स्पष्ट रूप से (spaṣṭ rūp se): This is the most common and direct translation of “explicitly.” It emphasizes clarity and directness.
  • साफ़ तौर पर (sāf taur par): Similar to spaṣṭ rūp se, this phrase emphasizes clarity and transparency.
  • खुल्लम-खुल्ला (khullam-khullā): This term implies openness and frankness, often used when something is declared publicly and without reservation.
  • बिना किसी संदेह के (binā kisī sandeh ke): This phrase literally means “without any doubt” and highlights the unambiguous nature of the statement.
  • सीधे तौर पर (sīdhe taur par): This phrase emphasizes the direct and straightforward manner in which something is expressed.

Using “Explicitly” in Different Contexts

The appropriate Hindi translation of “explicitly” depends on the specific context. Let’s explore a few examples:

  • Legal Documents: In legal contexts, spaṣṭ rūp se or binā kisī sandeh ke are preferred to ensure clarity and avoid misinterpretations. For instance, “The contract explicitly states the terms of agreement” can be translated as “अनुबंध में स्पष्ट रूप से समझौते की शर्तें बताई गई हैं (anubandh mein spaṣṭ rūp se samjhaute kī shartein batāī gaī hain).”

  • Instructions: When giving instructions, sāf taur par or sīdhe taur par are commonly used. For example, “I explicitly told him to arrive on time” can be translated as “मैंने उसे साफ़ तौर पर समय पर आने के लिए कहा था (mainne use sāf taur par samay par āne ke liye kahā thā).”

  • Public Statements: For public declarations, khullam-khullā is often appropriate. For example, “He explicitly denied the allegations” can be translated as “उसने आरोपों का खुलlam-खुल्ला खंडन किया (usne āropōn kā khullam-khullā khandan kiyā).”

Common Mistakes to Avoid

When using “explicitly” in Hindi, avoid directly translating from English without considering the context. Using the wrong word can lead to misunderstandings. Also, ensure the chosen word accurately reflects the nuance of “explicitly” intended.

How do you say “It was explicitly stated” in Hindi?

This could be translated as “यह स्पष्ट रूप से कहा गया था (yah spaṣṭ rūp se kahā gayā thā).”

What’s the difference between स्पष्ट रूप से (spaṣṭ rūp se) and साफ़ तौर पर (sāf taur par)?

While both mean “clearly,” spaṣṭ rūp se often implies a more formal and detailed explanation, while sāf taur par suggests a simple and straightforward manner.

Conclusion

Understanding the subtle differences between the Hindi translations of “explicitly” allows for more accurate and effective communication. By considering the context and choosing the most appropriate word, you can ensure your message is conveyed clearly and without ambiguity. Choosing the right word enhances clarity and precision in your communication, especially in legal, professional, and formal settings.

FAQ

  1. What is the most common Hindi translation of “explicitly”? Spaṣṭ rūp se (स्पष्ट रूप से) is the most common and direct translation.

  2. How do you say “He explicitly refused” in Hindi? You could say “उसने स्पष्ट रूप से मना कर दिया (Usne spaṣṭ rūp se manā kar diyā).”

  3. When is it appropriate to use khullam-khullā to translate “explicitly”? Khullam-khullā is best used when referring to public and open declarations.

  4. Can I use sīdhe taur par in formal writing? Yes, sīdhe taur par is acceptable in formal writing when emphasizing a direct and straightforward approach.

  5. What are some other words related to “explicitly” in Hindi? Other related words include viśeṣ rūp se (विशेष रूप से) meaning “specifically” and sīdhā (सीधा) meaning “direct.”

Meaning-Hindi.in is your one-stop solution for all your Hindi translation needs. We offer a range of professional translation services, including legal, technical, business, website localization, and more. Our team of expert translators ensures accurate and culturally sensitive translations to bridge the communication gap between languages. Whether you need document translation, interpretation services, or language consultation, Meaning-Hindi.in provides high-quality solutions tailored to your specific requirements. Contact us today for a free quote at email: [email protected] or phone: +91 11-4502-7584. Let Meaning-Hindi.in help you communicate effectively in Hindi and achieve your language goals.